User Tools

Site Tools


travelleri:lisasaannot

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
travelleri:lisasaannot [2016/06/02 09:14] – kielitieteilyä säädetty konevtravelleri:lisasaannot [2016/07/17 11:41] (current) – stna + move from mediawiki to dokuwiki konev
Line 49: Line 49:
  
 Stattien nostaminen maksaa min(10,[uusi statin arvo]) pongelia. Stattien nostaminen maksaa min(10,[uusi statin arvo]) pongelia.
- 
- 
-===== Näin Kairresta on hyötyä ja tuntemattomien kansojen tapaaminen on realistisempaa ===== 
- 
- 
-Tuntemattomilla planeetoilla ei puhuta mitään kieltä, jota hahmot voisivat ymmärtää. Poikkeus on, jos sinne on ”salaa” mennyt piraatteja tai muita tutkimusmatkailijoita tai kolonisteja muualta tunnetusta maailmasta. 
- 
-Tuntemattomilla planeetoilla voidaan puhua muinaista/muuttunutta galanglicia, jolloin sen oppiminen on helpompaa. 
- 
-Kairre voi selvittää kielen **Linguisticsilla**. Hän ei varmaankaan saa oppia kieltä tuosta noin vain (eli saada yhtä tasoa Languageen), mutta hän voi ohjelmoida tietokoneeseen kielenkääntäjän (käyttämällä Computeria). Kielen selvittämiseen kuluu **1d6 viikkoa**. Jos Kairre haluaa tehdä tämän nopeammin, esim. 1d6:ssa päivässä, −1 DM (core s. 50). 
- 
-Difficulty DM (Linguisticsin käyttö): 
-  *  Simple +6: kyseessä on joku hämärä galanglicin murre (irtautumisesta aikaa alle 100 vuotta), jota Kairre ymmärtää automaattisesti, koska Language 0, ja muut Language chekcillä. 
-  *  Easy +4: kyseessä on joku vanha tai muuten muuttunut galanglicin muoto. 
-  *  Routine +2: helppo kieli. 
-  *  Average +0: tavallinen kieli. 
-  *  Difficult −2: vaikeahko kieli. 
-  *  Very Difficult −4: vaikea kieli tai helppo muukalaislajin kieli. 
-  *  Formidable −6: muukalaislajin kieli. 
- 
-Situational modifiers: 
-  *  Joku kiltti alkuasukas auttaa oppimisessa: +2 DM. 
-  *  Alkuasukkailla on kielensä oppikirjoja tai tutkimusta kieliopistaan: +1 DM. 
-  *  Saatavilla pitkä yksityiskohtainen tilanne, jossa on mukana selvä konteksti, ja teksti ja puhe samasta tarinasta (tekstitetty TV-ohjelma olisi tällainen): +1 DM. 
-  *  Saatavilla pelkkää kirjoitusta tai pelkkää puhetta: -1 DM. 
-  *  Saatavilla vain yksittäisiä sanoja: -1 DM. 
-  *  Epäselvä puhe/kirjoitus: -1 DM (tai enemmän). 
- 
-Effectejä (lisäksi tätä käytetään **task chainin** ensimmäisenä osana, joka vaikuttaa kielenkääntöohjelman tekemiseen): 
-  *  <3: kieli jää oppimatta ja alkuasukkaat loukkaantuvat verisesti (−3 DM). 
-  *  3–6: kieli jää oppimatta (−2 DM). 
-  *  7: kielestä tajuaa vain helppoja juttuja ja tapahtuu väärinkäsityksiä (−1 DM). 
-  *  8: osaa kieltä jotenkin, hieman väärinkäsityksiä (+0 DM). 
-  *  9–13: osaa kieltä (+1 DM). 
-  *  >13: osaa kieltä hyvin (+2 DM). 
-  *  Jos saa tuplakutoset, oppii kielen ja saa Languageen yhden tason. Ilman tuplakutosia kieltä osaa sen aikaa, kun on planeetalla ja 1d6 kuukautta sen jälkeen, ja sitten se unohtuu (mutta uudelleenopettelu on helppoa, +3 DM). 
- 
-Kielenkääntöohjelman tekeminen: **Computer**, Average difficulty (+0 DM). Ohjelman tekemiseen menee **1d6*10 tuntia**. 
- 
-Situational modifiers: 
-  *  Ylläolevaa kielenselvitystä ei ole tehty ollenkaan: −6 DM. 
-  *  Alkuasukkailla on muita kirjoja, joita voidaan syöttää tietokoneen analysaattorille: +1 DM. 
-  *  Voi käyttää aluksen kirjastoa, jossa on tietysti dataa kaikista maailman tunnetuista kielistä: +1 DM. 
-  *  Alkuasukkailla on yhteensopivaa teknologiaa kirjojen siirtämistä varten: +2 DM. 
- 
-Effectejä: 
-  *  <3: kääntäjä loukkaa alkuasukkaita tai aiheuttaa tosi pahan väärinkäsityksen. 
-  *  3–6: kääntäjä ei toimi järkevästi. 
-  *  7: kääntäjä toimii yksinkertaisiin lauseisiin ja aiheuttaa väärinkäsityksiä. 
-  *  8: kääntäjä ajaa asiansa, mutta aiheuttaa väärinkäsityksiä. 
-  *  9–13: kääntäjä toimii. 
-  *  >13: kääntäjä on hyvä. 
  
 [[travelleri|Pääsivu]] [[travelleri|Pääsivu]]
  
travelleri/lisasaannot.1464858842.txt.gz · Last modified: by konev